حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، وَابْنُ، كَثِيرٍ - الْمَعْنَى - أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، - قَالَ حَفْصٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالاَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ ‏"‏ يَقْطَعُ صَلاَةَ الرَّجُلِ - إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ قِيدُ آخِرَةِ الرَّحْلِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ الأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا بَالُ الأَسْوَدِ مِنَ الأَحْمَرِ مِنَ الأَصْفَرِ مِنَ الأَبْيَضِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ ‏"‏ الْكَلْبُ الأَسْوَدُ شَيْطَانٌ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Narrado por Abdullah ibn Abbas

Ikrimah informó sobre la autoridad de Ibn Abbas, diciendo: "Creo que el Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) dijo: "Cuando uno de ustedes reza sin una sutrah, un perro, un, un cerdo, un judío, un mago y una mujer cortan su oración, pero será suficiente si pasan frente a él a una distancia de más de un tiro de piedra.

Abu Dawud dijo: "Hay algo acerca de esta tradición en mi corazón. Solía discutirlo con Ibrahim y otros. No encontré a nadie que lo narrara de Hisham y lo supiera. No conocía a nadie que lo informara de Hisham y lo supiera. No conocía a nadie que lo relatara de Hisham. Creo que la confusión está en parte de Ibn Abi Saminah, es decir, Muhammad b. Isma'il al-Basri, el esclavo liberto de Banu Hisham. En esta tradición se rechaza la mención de las palabras "un mago"; Se rechaza la mención de las palabras "a tiro de piedra" y "un cerdo".

Abu Dawud dijo: "No escuché esta tradición excepto de Muhammad b. Isma'il b. Samurrah y yo creo que se equivocó porque solía narrarnos de memoria.