حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ، سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا وَلاَ يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ وَلاَ فِي سُلْطَانِهِ وَلاَ يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لإِسْمَاعِيلَ مَا تَكْرِمَتُهُ قَالَ فِرَاشُهُ ‏.‏
Traducción
'Amr b. Salamah dijo; vivíamos en un lugar donde la gente pasaba a nuestro lado cuando venían al profeta (ﷺ). Cuando regresaban pasaban nuevamente por nuestro lado. Y solían informarnos que el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo tal y tal. Yo era un chico con buena memoria. A partir del (proceso) memoricé una gran parte del Corán. Luego mi padre fue al Mensajero de Allah(ﷺ) junto con un grupo de su clan. Él (el Profeta) les enseñó la oración. y el dijo

Aquel de ustedes que conozca la mayor parte del Corán debería actuar como su imán. Conocía el Corán mejor que la mayoría de ellos porque lo había memorizado. Por eso me pusieron delante de ellos y yo los guiaría en oración. Llevaba un pequeño manto amarillo que al postrarme subía sobre mí, y una mujer del clan dijo: Cubre de nosotros la espalda de tu líder. Así que me compraron una camiseta de ‘Ammani, y nunca he estado tan contento con nada después de abrazar el Islam como con esa (camisa). Solía ​​guiarlos en oración y sólo tenía siete u ocho años.