حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ مَنْ قُتِلَ . وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا فِي رَمْىٍ يَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحِجَارَةٍ أَوْ ضَرْبٍ بِالسِّيَاطِ أَوْ ضَرْبٍ بِعَصًا فَهُوَ خَطَأٌ وَعَقْلُهُ عَقْلُ الْخَطَإِ وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ " . وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ " قَوَدُ يَدٍ " . ثُمَّ اتَّفَقَا " وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ " . وَحَدِيثُ سُفْيَانَ أَتَمُّ .
Traduction
Tawus, dans sa version, a dit
Si quelqu’un est tué. Ibn 'Oubaïd a dit dans sa version : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si quelqu’un est tué par erreur (aveuglément) lorsque les gens jettent des pierres, ou en frappant avec des fouets, ou en frappant avec un bâton, c’est accidentel et l’indemnisation pour mort accidentelle est due. Mais si quelqu’un est tué délibérément, des représailles sont de mise. Ibn 'Ubidín dans sa version : « Il faut se venger de cet homme. La version convenue est alors la suivante : Si quelqu’un vient (entre les deux parties) pour l’empêcher, la malédiction et la colère d’Allah reposeront sur lui, et aucun acte surérogatoire ou obligatoire ne sera accepté de sa part. La version de la tradition de Sufyan est plus parfaite.