حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الْآيَةَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ‏}‏ وَإِنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُنْكِرُوهُ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمْ اللَّهُ بِعِقَابِهِ‏.‏
Traducción
Fue narrado de Abu Barzah al-Aslami que él dijo:

Estábamos con Abu Bakr as-Siddiq cuando estaba llevando a cabo algunos asuntos de califato y se enfadó mucho con uno de los musulmanes. Cuando vi eso, dije: "Oh Jalifá del Mensajero de Allah, ¿voy a golpear su cuello?" Cuando mencioné que lo había matado, cambió de tema por completo. Cuando nos separamos, Abu Bakr como Siddiq me envió un mensaje después de eso y dijo: Oh Abu Barzah, ¿qué dijiste? Dije: He olvidado lo que dije; Recuérdame. Él dijo: ¿No recuerdas lo que dijiste? Le dije: "No, por Allah". Dijo: "¿Recuerdas que cuando me viste enfadarme con ese hombre, dijiste: "¿Le golpearé el cuello, oh califa del Mensajero de Allah?" ¿No te acuerdas de eso? ¿De verdad habrías hecho eso? Le dije: Sí, por Alá. Si me ordenas que lo haga ahora, lo haré. Dijo: ¡Ay de vosotros! Por Allah, eso no es para nadie después de Muhammad (ﷺ).