حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتْ الشَّمْسُ ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ثُمَّ حَبَسَهَا ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ قَالَ وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ قَالَ وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا قَالَ ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ قَالَ انْحَرْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ قَالَ احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتَكُمْ وَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا‏.‏
Traducción
Se narró que 'Ali (رضي الله عنه) dijo:

Cuando llegamos a Medina comimos de sus frutos y no nos sentimos cómodos en ellos, y nos enfermamos. El Profeta (ﷺ) estaba tratando de averiguar sobre el pozo de Badr, y cuando escuchamos que los mushrikeen habían llegado, el Mensajero de Allah (ﷺ) marchó a Badr, y Badr era un pozo. Llegamos allí antes que los mushrikeen y encontramos a dos de sus hombres, un hombre de Quraish y un esclavo liberto de "Uqbah bin Abi Mu'ait. En cuanto al Qurashi, logró escapar, pero atrapamos al esclavo liberado de 'Uqbah y comenzamos a preguntarle: ¿Cuántas personas son la gente? Dijo: "Por Alá, que son numerosos y poderosos". Cuando dijo eso, los musulmanes comenzaron a golpearlo y lo llevaron ante el Profeta (ﷺ), quien dijo: "¿Cuántas personas son las personas? Dijo: "Por Alá, que son numerosos y poderosos". El Profeta (ﷺ) se esforzó por hacerle decirle cuántos eran, pero él se negó. Entonces el Profeta (ﷺ) le preguntó: "¿Cuántos camellos matan? Dijo: Diez cada día. El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "Son mil; Cada camello es para cien hombres. Entonces un chaparrón cayó sobre nosotros por la noche y nos apresuramos a buscar refugio bajo los árboles y los escudos de cuero, resguardándonos de la lluvia. El Mensajero de Dios (ﷺ) pasó la noche invocando a su Señor, glorificado y exaltado sea, diciendo: "Oh Allah, si haces que esta banda sea destruida, nunca serás adorado". Cuando amaneció, exclamó: "¡Oración, siervos de Allah!" Y la gente salió de debajo de los árboles y los escudos, y el Mensajero de Allah nos guió en la oración y nos animó a luchar. Entonces dijo: "El ejército de Quraish está debajo de este afloramiento rojo de la montaña". Cuando la gente se acercó a nosotros y nos pusimos en filas uno frente al otro, vimos a uno de sus hombres, montado en un camello rojo suyo, que iba entre la gente. El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "Oh 'Ali, llama a Hamzah por mí", ya que él era el más cercano de ellos a los mushrikeen, y dijo: '¿Quién es el que está en el camello rojo y qué les está diciendo?' Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: 'Si hay alguien entre la gente que está ordenando el bien, entonces tal vez sea el del camello rojo'. Hamzah se acercó y dijo: Él es 'Utbah bin Rabi'ah, y les está diciendo que no peleen; Él les está diciendo: Oh gente, puedo ver a personas que van a luchar hasta la muerte y nunca podrán hacerles daño, porque les costará demasiado caro hacerlo. Oh gente, échame la culpa a mí y di: 'Utbah bin Rabi'ah es un cobarde, aunque ustedes saben que no soy el más cobarde entre ustedes. Abu Yahl escuchó eso y dijo: "¿Estás diciendo esto?" ¡Por Allah, que si alguien hubiera dicho esto, lo habría insultado! estás lleno de miedo, 'Utbah dijo: ¿Te refieres a mí, oh tú con el trasero silbante (es decir, aquel que rompe mucho el viento a causa del miedo)? Hoy sabrás cuál de nosotros es el cobarde. Entonces 'Utbah, su hermano Shaibah y su hijo al-Walid se adelantaron en un alarde de coraje y dijeron: "¿Quién saldrá a luchar en combate singular?" Seis jóvenes de los Ansar se adelantaron, pero 'Utbah dijo: "No queremos a estos; que salgan algunos de nuestros primos de Banu 'Abdul-Muttalib. El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: 'Levántate, Oh Ali, levántate, Oh Hamzah, levántate, Oh 'Ubaidah bin al-Harith bin 'Abdul-Muttalib'. Allah hizo que 'Utbah y Shaibah, los dos hijos de Rabi'ah y al-Walid bin 'Utbah, fueran asesinados, y 'Ubaidah resultó herido. Matamos a setenta de ellos y capturamos a setenta. Un hombre bajito de Ansari trajo a al-Abbas bin 'Abdul-Muttalib como cautivo, y al-'Abbas dijo: "Oh Mensajero de Allah (ﷺ), por Allah, este no es el que me capturó; Fui capturado por un hombre audaz que era una de las personas más guapas, que montaba un caballo desgarbado, pero no lo veo entre la gente. El Ansari dijo: "Lo capturé, oh Mensajero de Allah (ﷺ). Me dijo: '¡Cállate! Allah, glorificado y exaltado sea, te apoyó con un ángel noble". 'Ali (رضي الله عنه) dijo: "Tomamos prisioneros, y de entre los Banu 'Abdul-Muttalib, capturamos a al-'Abbas, 'Aqil y Nawfal bin al-Harith.