حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالُوا إِنَّا قَدْ أَصَبْنَا أَمْوَالًا وَخَيْلًا وَرَقِيقًا نُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لَنَا فِيهَا زَكَاةٌ وَطَهُورٌ قَالَ مَا فَعَلَهُ صَاحِبَايَ قَبْلِي فَأَفْعَلَهُ وَاسْتَشَارَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ عَلِيٌّ هُوَ حَسَنٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ جِزْيَةً رَاتِبَةً يُؤْخَذُونَ بِهَا مِنْ بَعْدِكَ‏.‏
Traducción
Se narró que Abul'Ala' ash-Shami dijo:

Abu Umamah se puso una prenda nueva, y cuando llegó a su clavícula dijo: "Alabado sea Dios, Quien me ha vestido con lo que oculta mi 'awrah y con el que puedo embellecerme en mi vida". Luego dijo: "Escuché a 'Umar bin al-Jattab (رضي الله عنهﷺdijo: 'Quien obtenga una prenda nueva, se la ponga y diga: cuando llega a su clavícula, 'Alabado sea Dios, Quien me ha vestido con lo que oculta mi 'awrah y con el que puedo embellecerme en mi vida', luego toma la prenda que está gastada o que se quitó, y la da en caridad, estará bajo el cuidado de Allah, glorificado y exaltado sea, y bajo la protección de Alá en la vida y en la muerte, en la vida y en la muerte, en la vida y en la muerte".