حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالُوا إِنَّا قَدْ أَصَبْنَا أَمْوَالًا وَخَيْلًا وَرَقِيقًا نُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لَنَا فِيهَا زَكَاةٌ وَطَهُورٌ قَالَ مَا فَعَلَهُ صَاحِبَايَ قَبْلِي فَأَفْعَلَهُ وَاسْتَشَارَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ عَلِيٌّ هُوَ حَسَنٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ جِزْيَةً رَاتِبَةً يُؤْخَذُونَ بِهَا مِنْ بَعْدِكَ‏.‏
Traducción
Se narró que Abu Unma mah bin Sahl dijo:

'Umar escribió a Abu 'Ubaidah bin al-Jarrah [diciendo]: Enseña a tus hijos a nadar y enseña a tus luchadores el tiro con arco. Después de eso solían practicar el tiro con arco con frecuencia, luego llegó una flecha perdida y mató a un niño, y nadie sabía de dónde venía; Estaba bajo el cuidado de su tío materno. Abu 'Ubaidah le escribió a 'Umar acerca de eso [preguntando]: "¿A quién debería pagar su diyah?" 'Umar le respondió diciéndole que el Mensajero de Allah (ﷺ) solía decir: "Allah y Su Mensajero son el mawla (guardián) de aquel que no tiene mawla, y el tío materno es el heredero de aquel que no tiene heredero".