حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالُوا إِنَّا قَدْ أَصَبْنَا أَمْوَالًا وَخَيْلًا وَرَقِيقًا نُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لَنَا فِيهَا زَكَاةٌ وَطَهُورٌ قَالَ مَا فَعَلَهُ صَاحِبَايَ قَبْلِي فَأَفْعَلَهُ وَاسْتَشَارَ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِمْ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ عَلِيٌّ هُوَ حَسَنٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ جِزْيَةً رَاتِبَةً يُؤْخَذُونَ بِهَا مِنْ بَعْدِكَ.
Traducción
Se narró de 'Umar que él dijo
Allah, glorificado y exaltado sea, envió a Muhammad (ﷺ) con la verdad, y Él hizo descender con él la Escritura. Una de las cosas que le fueron reveladas fue el versículo de la lapidación. El Mensajero de Allah (ﷺ) apedreó [a los adúlteros] y nosotros los apedreamos después de él. Luego dijo: "Solíamos recitar: 'No abandones a tu verdadero padre (y te atribuyas a otro), porque esto es un acto de incredulidad, si haces eso, o es un acto de incredulidad abandonar a tu verdadero padre (y atribuirte a alguien más)'. Y el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "No me alabes como fue alabado el hijo de María; más bien soy un esclavo, por así decirlo: Su esclavo y Su Mensajero'. Tal vez Ma'mar dijo: 'Como los cristianos alabaron al hijo de Maryam'.