حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} قَالَ " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} قَالَ " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". فَلَمَّا نَزَلَتْ {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ} قَالَ " هَاتَانِ أَهْوَنُ أَوْ أَيْسَرُ ".
Traducción
Narró Jabir bin 'Abdullah
Cuando se le reveló al Mensajero de Allah (ﷺ) el siguiente versículo: «Di: Él tiene el poder de castigarte desde arriba»,.. (6.65), dijo: «¡Oh, Allah! Me refugio en tu rostro (de ese castigo)». Y cuando esto se reveló: «... o debajo de tus pies». (6.65), dijo: «¡Oh Alá! Me refugio en Tu Rostro (de eso)». Y cuando se reveló este versículo: «... o para cubriros de confusión en medio de una lucha entre partidos y hacer que saboreéis la violencia del otro»... (6.65), dijo: «Estas dos advertencias son más fáciles (que las anteriores).