قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ، فَإِذَا هُوَ يَقْرَؤُهَا عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَذَلِكَ، فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى سَلَّمَ، ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ أَوْ بِرِدَائِي فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لَهُ كَذَبْتَ فَوَاللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِي هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَؤُهَا‏.‏ فَانْطَلَقْتُ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ بِسُورَةِ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا، وَأَنْتَ أَقْرَأْتَنِي سُورَةَ الْفُرْقَانِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ يَا عُمَرُ، اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَؤُهَا‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏"‏‏.‏ فَقَرَأْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَكَذَا أُنْزِلَتْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏"‏‏.‏
Traducción
Narrado

Abu 'Abdur-Rahman y Hibban bin 'Atiyya tuvieron una disputa. Abu 'Abdur-Rahman le dijo a Hibban: "Tú sabes lo que hizo que tus compañeros (es decir, 'Ali) se atrevieran a derramar sangre". Hibban dijo: "¡Vamos! ¿Qué es eso? 'Abdur-Rahman dijo: "Algo que le oí decir". El otro dijo: "¿Qué ha sido?" 'AbdurRahman dijo: "'Ali dijo: 'El Mensajero de Allah (ﷺ) me mandó a buscar, a Az-Zubair y a Abu Marthad, y todos nosotros éramos hombres de caballería, y dijo: 'Procedan a Raudat-Hajj (Abu Salama dijo que Abu 'Awana lo llamó así, es decir, Hayy, donde hay una mujer que lleva una carta de Hatib bin Abi Balta'a a los paganos (de La Meca). Así que tráeme esa carta'. Así que continuamos montando en nuestros caballos hasta que la alcanzamos en el mismo lugar del que el Mensajero de Allah (ﷺ) nos había hablado. Viajaba en su camello. En esa carta, Hatib había escrito a los habitantes de La Meca acerca de la propuesta adjunta del Mensajero de Allah (ﷺ) contra ellos. Le preguntamos: "¿Dónde está la carta que está contigo?" Ella respondió: 'No tengo ninguna carta'. Así que hicimos que su camella se arrodillara y registramos su equipaje, pero no encontramos nada. Mis dos compañeros dijeron: 'No creemos que tenga una carta'. Le dije: 'Sabemos que el Mensajero de Allah (ﷺ) no ha dicho ninguna mentira'". Entonces 'Ali hizo un juramento diciendo: "¡Por Aquel por Quien uno debe jurar! O sacas la carta o te quitamos la ropa. Luego extendió su mano para su cinto (alrededor de su cintura) y sacó el papel (carta). Llevaron la carta al Mensajero de Allah (ﷺ). 'Umar dijo: "¡Oh Mensajero de Allah (ﷺ)! Ha traicionado a Alá, a Su Enviado y a los creyentes. ¡Déjame cortarle el cuello!" El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "¡Oh Hatib! ¿Qué te obligó a hacer lo que has hecho? Hatib respondió: "¡Oh Mensajero de Allah (ﷺ)! ¿Por qué no he de creer en Alá y en Su Enviado? Pero yo tenía la intención de hacer un favor a la gente (de La Meca) en virtud de la cual mi familia y mis bienes puedan ser protegidos, ya que no hay ninguno de tus compañeros que no tenga algunos de su pueblo (parientes) a quienes Alá insta a proteger a su familia y sus bienes". El Profeta (ﷺ) dijo: "Él ha dicho la verdad; Por lo tanto, no le digas nada que no sea el bien". 'Umar volvió a decir: "¡Oh Mensajero de Allah (ﷺ)! Ha traicionado a Alá, a Su Enviado y a los creyentes. ¡Déjame cortarle el cuello!" El Profeta (ﷺ) dijo: "¿No es él de los que pelearon la batalla de Badr? ¿Y qué sabéis que Alá los miró y les dijo: "Haced lo que queráis, porque os he concedido el Paraíso?" Al oír eso, los ojos de 'Umar se inundaron de lágrimas y dijo: 'Allah y Su Apóstol saben lo que es mejor'.