حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، تَضَيَّفَ رَهْطًا فَقَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ دُونَكَ أَضْيَافَكَ فَإِنِّي مُنْطَلِقٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَافْرُغْ مِنْ قِرَاهُمْ قَبْلَ أَنْ أَجِيءَ‏.‏ فَانْطَلَقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَأَتَاهُمْ بِمَا عِنْدَهُ فَقَالَ اطْعَمُوا‏.‏ فَقَالُوا أَيْنَ رَبُّ مَنْزِلِنَا قَالَ اطْعَمُوا‏.‏ قَالُوا مَا نَحْنُ بِآكِلِينَ حَتَّى يَجِيءَ رَبُّ مَنْزِلِنَا‏.‏ قَالَ اقْبَلُوا عَنَّا قِرَاكُمْ، فَإِنَّهُ إِنْ جَاءَ وَلَمْ تَطْعَمُوا لَنَلْقَيَنَّ مِنْهُ‏.‏ فَأَبَوْا فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يَجِدُ عَلَىَّ، فَلَمَّا جَاءَ تَنَحَّيْتُ عَنْهُ فَقَالَ مَا صَنَعْتُمْ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَسَكَتُّ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَسَكَتُّ فَقَالَ يَا غُنْثَرُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ إِنْ كُنْتَ تَسْمَعُ صَوْتِي لَمَّا جِئْتَ‏.‏ فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ سَلْ أَضْيَافَكَ‏.‏ فَقَالُوا صَدَقَ أَتَانَا بِهِ‏.‏ قَالَ فَإِنَّمَا انْتَظَرْتُمُونِي، وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ اللَّيْلَةَ‏.‏ فَقَالَ الآخَرُونَ وَاللَّهِ لاَ نَطْعَمُهُ حَتَّى تَطْعَمَهُ‏.‏ قَالَ لَمْ أَرَ فِي الشَّرِّ كَاللَّيْلَةِ، وَيْلَكُمْ مَا أَنْتُمْ لِمَ لاَ تَقْبَلُونَ عَنَّا قِرَاكُمْ هَاتِ طَعَامَكَ‏.‏ فَجَاءَهُ فَوَضَعَ يَدَهُ فَقَالَ بِاسْمِ اللَّهِ، الأُولَى لِلشَّيْطَانِ‏.‏ فَأَكَلَ وَأَكَلُوا‏.‏
Traducción
Narró Abdur-Rahman bin Abu Bakr

Abu Bakr invitó a un grupo de personas y me dijo: «Cuida a tus invitados». Abu Bakr añadió: Voy a visitar al Profeta (ﷺ) y debes terminar de servirles antes de que regrese». `Abdur-Rahman dijo: «Así que fui de inmediato y les serví lo que había disponible en la casa en ese momento y les pedí que comieran». Dijeron: «¿Dónde está el dueño de la casa (es decir, Abu Bakr)?» `Abdur-Rahman dijo: «Toma tu comida». Dijeron: «No comeremos hasta que venga el dueño de la casa». `Abdur-Rahman dijo: «Acepta nuestra comida, porque si mi padre viene y descubre que aún no has comido, nos culpará severamente, pero ellos se negaron a comer. Así que estaba seguro de que mi padre se enfadaría conmigo. Cuando llegó, me alejé (para esconderme) de él. Preguntó: «¿Qué has hecho (con los invitados)?» Le contaron toda la historia. Abu Bakr gritó: «¡Oh Abdur Rahman!» Me quedé callado. Luego volvió a llamar. «¡Oh Abdur-Rahman!» Me quedé callado y volvió a llamar: «¡Oh, ignorante (chico)! Te lo ruego por Alá, si escuchas mi voz, ¡sal!» Salí y dije: «Por favor, pregunta a tus invitados (y no te enfades conmigo)». Dijeron: «Ha dicho la verdad; nos ha traído la comida». Dijo: «Como me esperabas, por Alá, no comeré de él esta noche». Dijeron: «Por Alá, no comeremos de él hasta que tú lo comas». Dijo: «Nunca he visto una noche como esta en la maldad». ¿Qué pasa contigo? ¿Por qué no acepta nuestras comidas de hospitalidad?» (Me dijo): «Trae tu comida». Se la llevé, y él metió su mano en ella, diciendo: «En el nombre de Alá. El primero (estado de furia) fue a causa de Satanás». Así que Abu Bakr comió y sus invitados también.