حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ‏.‏ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ‏.‏
Traducción
Narró Aisha

Allah, el hermano de Abu al-Qu'ais, me pidió permiso para entrar después de que se revelaran los versos de Al-Hijab (cubrir a las damas), y dije: «Por Dios, no lo admitiré a menos que pida permiso al Mensajero de Allah, porque no fue el hermano de al-Qu'ais quien me amamantó, sino la esposa de al-Qu'ais, quien me amamantó». Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) se acercó a mí y dije: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! El hombre no me ha amamantado, sino su esposa». Dijo: «Admítelo porque es tu tío (no por parentesco consanguíneo, sino porque has sido amamantado por su esposa), Taribat Yaminuki». `Urwa dijo: «Por esta razón», Aisha solía decir: «Por esta razón», solía decir Aisha: «Las relaciones de acogida y lactancia hacen ilegales todas las cosas (los matrimonios, etc.) que son ilegales debido a las relaciones consanguíneas correspondientes». (Véase el Hadiz núm. 36, tomo 7)