حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ رَجَعْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَمَا اجْتَمَعَ مِنَّا اثْنَانِ عَلَى الشَّجَرَةِ الَّتِي بَايَعْنَا تَحْتَهَا، كَانَتْ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ. فَسَأَلْتُ نَافِعًا عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعَهُمْ عَلَى الْمَوْتِ قَالَ لاَ، بَايَعَهُمْ عَلَى الصَّبْرِ.
Traduction
Rapporté par Yazid ben Oubaid
Salama a dit: "J'ai prêté serment d'allégeance (Al-Ridwan) au Messager d'Allah (< < /span>) puis je me suis déplacé à l'ombre d'un arbre. Lorsque le nombre de personnes autour du Prophète (no) a diminué, il a dit: "O Ibn Al-Akwa"! Ne me donneras-tu pas le serment d'allégeance?'J'ai répondu:' Ô Messager d'Allah (< < /span>)! Je vous ai déjà donné le serment d'allégeance."Il a dit:" Recommence. J'ai donc prêté serment d'allégeance pour la deuxième fois."J'ai demandé' O Abu Muslim! Pour quoi avez-vous prêté serment d'allégeance ce jour-là?"Il répondit:" Nous avons prêté serment d'allégeance à la mort."