حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، فَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ، فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا.
Traduction
Rapporté par Ibn ' Abbas
Abou Soufyan a dit : « Héraclius m’a envoyé chercher quand j’étais à 'llya' (c’est-à-dire à Jérusalem). Puis il a demandé la lettre du Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) et quand il a terminé sa lecture, il y a eu un grand bruit et des cris autour de lui et les voix sont devenues plus fortes et on nous a demandé de quitter les lieux. Quand nous fûmes chassés, je dis à mes compagnons : « La cause d’Ibn Abi Kabsha est devenue évidente car le roi de Bani Al-Asfar a peur de lui. » "