حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، فَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ، فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا‏.‏
Traduction
Rapporté par Ibn ' Abbas

Abou Soufyan a dit : « Héraclius m’a envoyé chercher quand j’étais à 'llya' (c’est-à-dire à Jérusalem). Puis il a demandé la lettre du Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) et quand il a terminé sa lecture, il y a eu un grand bruit et des cris autour de lui et les voix sont devenues plus fortes et on nous a demandé de quitter les lieux. Quand nous fûmes chassés, je dis à mes compagnons : « La cause d’Ibn Abi Kabsha est devenue évidente car le roi de Bani Al-Asfar a peur de lui. » "