حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ ‏"‏‏.‏
Traduction
Rapporté par Abu Huraira

Je suis allé voir le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était à Khaibar après qu’il soit tombé entre les mains des musulmans. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Donne-moi une part (du pays de Khaibar).

L’un des fils de Sa’id bin Al-'As a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ ! Ne lui donnez pas une part. J’ai dit : « C’est le meurtrier d’Ibn Qauqal. » Le fils de Saïd bin Al-As dit : « Étrange ! Un Wabr (c’est-à-dire un cochon d’Inde) qui est descendu vers nous de la montagne de Qaduim (c’est-à-dire le pâturage des moutons) me blâme d’avoir tué un musulman à qui Allah a donné la supériorité à cause de moi, et Allah ne m’a pas déshonoré de sa part (i.e. n’a pas été tué comme un infidèle)." (Le narrateur secondaire a dit : « Je ne sais pas si le Prophète (ﷺlui a donné une part ou non. »)