حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا فِي بَيْتِهَا، فَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يُضْحِكُكَ قَالَ ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ، كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتِ مَعَهُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ نَامَ، فَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ فَيَقُولُ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ فَتَزَوَّجَ بِهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَخَرَجَ بِهَا إِلَى الْغَزْوِ، فَلَمَّا رَجَعَتْ قُرِّبَتْ دَابَّةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَوَقَعَتْ فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا‏.‏
Traduction
Raconté par Anas ben Malik

Umm Haram m’a raconté qu’un jour, le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a fait une sieste de midi dans sa maison. Puis il s’est réveillé en souriant. Um Haram a demandé : « Ô Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ! Qu’est-ce qui vous fait sourire ? Il répondit : « J’ai été étonné de voir (dans mon rêve) des gens parmi mes disciples en voyage en mer, ressemblant à des rois sur les trônes. » Elle a dit : « Ô Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ! Invoque Allah pour qu’il fasse de moi l’un d’entre eux. Il a répondu : « Vous êtes parmi eux. » Il s’est rendormi puis s’est réveillé en souriant et a dit la même chose qu’auparavant deux ou trois fois. Et elle a dit : « Ô Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) ! Invoque Allah pour qu’il fasse de moi l’un d’entre eux. Et il a dit : « Vous êtes parmi le premier groupe. » 'Ubada bin As-Samit l’a épousée (c’est-à-dire Um Haram) et l’a ensuite emmenée pour le Jihad. À son retour, on lui a présenté un animal pour qu’elle le monte, mais elle est tombée et son cou a été brisé.