حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَقُلْتُ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ فِيهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَاهُ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا مَنَعَكِ أَنْ تَأْذَنِي عَمُّكِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَلِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ‏.‏
Traducción
Narró Aisha

Aflah, el hermano de Abi al-Qu`ais, pidió permiso para visitarme después de que se descubriera la orden de Al-Hijab. Dije: «No lo permitiré a menos que pida permiso al Profeta (ﷺ) para hablar sobre él, porque no fue el hermano de Abi al-Qu`ais sino la esposa de Abi al-Qu`ais quien me cuidó». El Profeta (ﷺ) se acercó a mí y le dije: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Aflah, el hermano de Abi al-Qu`ais, me pidió permiso para visitarme, pero me negué a hacerlo a menos que pidiera tu permiso». El Profeta (ﷺ) dijo: «¿Qué te impidió permitírselo? Es tu tío». Dije: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! El hombre no era la persona que me había amamantado, sino la mujer, la esposa de Abi al-Qu`ais, que me había amamantado». Dijo: «Admítelo, porque es tu tío. Taribat Yaminuki (que te salve la mano derecha)». Urwa, el subnarrador añadió: Por eso Aisha solía decir: «Considera ilegales las cosas que son ilegales debido a las relaciones consanguíneas como ilegales debido a las relaciones de acogida correspondientes».