حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنْتُ فِي غَزَاةٍ فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ، يَقُولُ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ وَلَوْ رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِهِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا‏.‏ الأَذَلَّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي أَوْ لِعُمَرَ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَانِي فَحَدَّثْتُهُ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ وَأَصْحَابِهِ فَحَلَفُوا مَا قَالُوا فَكَذَّبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَدَّقَهُ فَأَصَابَنِي هَمٌّ لَمْ يُصِبْنِي مِثْلُهُ قَطُّ، فَجَلَسْتُ فِي الْبَيْتِ فَقَالَ لِي عَمِّي مَا أَرَدْتَ إِلَى أَنْ كَذَّبَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَقَتَكَ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏}‏ فَبَعَثَ إِلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ صَدَّقَكَ يَا زَيْدُ ‏"‏‏.‏
Traducción
Narró Zaid bin Arqam

Mientras participaba en una Ghazwa. Escuché decir a Abdullah bin Ubai (bin Abi Salul). «No gastes dinero en quienes están con el Mensajero de Allah (ﷺ), para que se dispersen y se alejen de él. Si volvemos (a Medina), sin duda, los más honorables expulsarán a los más malvados de entre ellos». Informé de ello (dicho) a mi tío o a 'Umar, quien, a su vez, lo informó al Profeta (ﷺ). El Profeta (ﷺ) me llamó y le conté toda la historia. Entonces el Mensajero de Allah (ﷺ) llamó a Abdullah bin Ubai y a sus compañeros, y juraron que no habían dicho eso. Así que el Mensajero de Allah (ﷺ) no creyó en mis palabras y creyó en las suyas. Estaba tan afligido como nunca lo había estado antes. Me quedé en casa y mi tío me lo dijo. «Solo querías que el Mensajero de Allah (ﷺ) no creyera en tu declaración y te odiara». Entonces Alá reveló (la sura que comienza con): «Cuando vengan a ti los hipócritas». (63.1) El Profeta (ﷺ) me llamó entonces, lo recitó y dijo: «¡Oh, Zaid! Alá confirmó tu declaración».