حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِت ٍ ـ رضى الله عنه ـ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} رَجَعَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أُحُدٍ، وَكَانَ النَّاسُ فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ فَرِيقٌ يَقُولُ اقْتُلْهُمْ. وَفَرِيقٌ يَقُولُ لاَ فَنَزَلَتْ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} وَقَالَ " إِنَّهَا طَيْبَةُ تَنْفِي الْخَبَثَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ ".
Traducción
Narró Zaid bin Thabit
Con respecto al versículo: «Entonces, ¿qué pasa con vosotros, que estáis divididos en dos partes con respecto a los hipócritas?» (4.88) Algunos de los compañeros del Profeta (ﷺ) regresaron de la batalla de Uhud (es decir, se negaron a luchar), tras lo cual los musulmanes se dividieron en dos bandos: uno estaba a favor de su ejecución y el otro no. Así pues, se revela: «Entonces, ¿qué pasa con vosotros, que estáis divididos en dos bandos a causa de los hipócritas?» (4.8). Luego, el Profeta (ﷺ) dijo: «Es decir, Medina) es Atayyaboh (bueno), expulsa las impurezas como el fuego expulsa las impurezas de la plata».