حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ. فَقَالَ " اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ ". فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ، فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ. قَالَ " ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ". فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ.
Traducción
Narró: Abdullah bin Amr bin Al Aas
El Mensajero de Allah (ﷺ) se detuvo (durante un tiempo cerca del Jimar) en Mina durante su último Hayy para que la gente le hiciera preguntas. Un hombre se acercó y dijo: «Lo olvidé y me afeité la cabeza antes de matar al Hadi (animal sacrificado)». El Profeta (ﷺ) dijo: «No hay nada malo, ve y mata ahora». Luego llegó otra persona y dijo: «Lo olvidé y lo maté (el camello) antes que Rami (que arrojó las piedras) a la Yamra». El Profeta (ﷺ) dijo: «Haz el Rami ahora y no habrá ningún daño». El narrador agregó: Ese día, cuando se le preguntó al Profeta (ﷺ) acerca de cualquier cosa (relacionada con las ceremonias del Hayy) que se realizara antes o después de su debido momento, su respuesta fue: «Hazlo (ahora) y no habrá ningún daño».