حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الْجَمْرَةِ وَهُوَ يُسْأَلُ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْحَرْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.‏
Traducción
Narró Abdullah bin 'Ammar

Vi al Profeta (ﷺ) cerca de la Jamra y la gente le hacía preguntas (sobre problemas religiosos). Un hombre preguntó: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! He sacrificado al Hadi (animal) antes de matar al Rami». El Profeta (ﷺ) respondió: «Haz el Rami (ahora) y no habrá daño». Otra persona preguntó: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Me afeité la cabeza antes de sacrificar al animal». El Profeta (ﷺ) respondió: «Haz el sacrificio (ahora) y no habrá ningún daño». Por eso, ese día, cuando se le preguntó al Profeta (ﷺ) sobre cualquier cosa relacionada con las ceremonias del Hayy realizadas antes o después de su debido momento, su respuesta fue: «Hazlo (ahora) y no habrá ningún daño».