حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ‏"‏ بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ، فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ‏"‏‏.‏ فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ‏.‏
Traducción
Narró 'Ubada bin As-Samit

que participó en la batalla de Badr y era naqib (una persona que dirigía un grupo de seis personas), la noche de Al-'Aqaba juró: El Mensajero de Allah dijo mientras un grupo de sus compañeros lo rodeaban: «Júrame lealtad por:

1. No unirse a nada en la adoración junto con Allah.

2. No para robar.

3. No tener relaciones sexuales ilegales.

4. No para matar a tus hijos.

5. No acusar a una persona inocente (difundir tal acusación entre la gente).

6. No desobedecer (cuando se le ordene) para hacer una buena acción».

El Profeta (ﷺ) añadió: «Quien de vosotros cumpla su promesa será recompensado por Allah. Y quien se deje llevar por alguna de ellas (excepto la atribución de socios a Alá) y reciba el castigo de este mundo, ese castigo será una expiación por ese pecado. Y si alguien se deja llevar por alguno de ellos y Alá oculta su pecado, le corresponde a Él perdonarlo o castigarlo (en la Otra Vida)». 'Ubada bin As-Samit añadió: «Así que les juramos lealtad». (señala al Mensajero de Allah)