حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ فِي شِرَاجٍ مِنَ الْحَرَّةِ يَسْقِي بِهَا النَّخْلَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ـ فَأَمَرَهُ بِالْمَعْرُوفِ ـ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ‏.‏ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ الْمَاءُ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏‏.‏ وَاسْتَوْعَى لَهُ حَقَّهُ‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ فِي ذَلِكَ ‏{‏َلاَ وَرَبِّكِ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏}‏‏.‏ قَالَ لِي ابْنُ شِهَابٍ فَقَدَّرَتِ الأَنْصَارُ وَالنَّاسُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ذَلِكَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ‏.‏
Copier
Rapporté par 'Urwa bin Az-Zubair

Un homme d’Ansari s’est querellé avec Az-Zubair au sujet d’un canal dans la Harra qui était utilisé pour irriguer les palmiers dattiers. Le Messager d’Allah (ﷺ), ordonnant à Zubair d’être modéré, a dit : « Ô Zubair ! Irriguez d’abord (votre terre) et ensuite laissez l’eau à votre voisin. Les Ansari lui dirent : « Est-ce parce qu’il est le fils de ta tante ? » Sur ce, la couleur du visage du Messager d’Allah (ﷺ) a changé et il a dit : « Ô Zubair ! Irriguez (votre terre) et retenez l’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne les murs qui sont entre les fosses autour des arbres. Ainsi, l’Apôtre d’Allah a donné à Zubair son plein droit. Zubair a dit : « Par Allah, le verset suivant a été révélé à ce sujet » : « Mais non, par ton Seigneur, ils ne peuvent avoir aucune foi jusqu’à ce qu’ils te jugent dans toutes les disputes entre eux. » (4.65) Ibn Shihab dit à Juraij (un autre sous-narrateur) : « Les Ansar et les autres personnes interprétèrent la parole du Prophète : 'Irriguez (votre terre) et retenez l’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne les murs entre les fosses autour des arbres' comme signifiant jusqu’aux chevilles. »