حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَجِئْتُ أَبَا بَكْرٍ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَعْطَانِي‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَلَمْ يُعْطِنِي، فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي‏.‏ فَقَالَ أَقُلْتَ تَبْخَلُ عَنِّي وَأَىُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ ـ قَالَهَا ثَلاَثًا ـ مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ‏.‏ وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ جِئْتُهُ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ عُدَّهَا‏.‏ فَعَدَدْتُهَا فَوَجَدْتُهَا خَمْسَمِائَةٍ، فَقَالَ خُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ‏.‏
Traducción
Narrado por Yabir bin 'Abdullah

El Mensajero de Allah (< < /span>) me dijo: "Si llegan los ingresos de Al-Bahréin, te daré tanto y tanto", repitiendo" tanto " tres veces. Pero los ingresos de Al-Bahrein no llegaron hasta que el Mensajero de Allah (< < /span>) murió. Cuando llegaron los ingresos durante el gobierno de Abu Bakr. Abu Bakr ordenó a un locutor que anunciara: "Quien tenga alguna deuda o promesa pendiente con el Profeta, debe presentarse ante mí (es decir, Abu Bakr). Vine a Abu Bakr y le informé que el Profeta (< < /span>) me había dicho (a mí): "Si llegaran los ingresos de Al-Bahréin, te daré tanto y tanto", repitiendo" tanto " tres veces. Entonces Abu Bakr me dio (en otra narración, Jaibir dijo:). Conocí a Abu Bakr después de eso y le pedí (que me diera lo que el Profeta (< < /span>) me había prometido) pero él no me lo dio. Volví a acudir a él pero no me dio. Volví a él (por tercera vez) pero él no me dio; En eso le dije: "Vine a ti pero no me diste, luego vine a ti y no me diste, y luego volví a ti, pero no me diste; entonces deberías darme o de lo contrario eres como un avaro para mí, en eso, Abu Bakr dijo: "¿Dices: 'Eres como un avaro para mí?'No hay peor enfermedad que la avaricia. Abu Bakr lo dijo tres veces y agregó: "Cada vez que me negué a dártelo, tenía la intención de dártelo."(En otra narración) Jabir bin `Abdullah dijo: "Fui a Abu Bakr (y él me dio un puñado de dinero) y me dijo que lo contara, conté y encontré quinientos, y luego Abu Bakr dijo (a mí)," Toma la misma cantidad dos veces."