حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Traducción
Narró Ibn `Abbas
El Mensajero de Allah (ﷺ) (la paz sea con él) hizo de Dhul-Huiaifa el Miqat para la gente de Medina; Al-Juhfa para la gente de Sham; Qarn-al-Manazil para la gente de Najd; y Yalamlam para la gente de Yemen; y estos mawaqit son para la gente de esos mismos lugares y, además de ellos, para quienes recorren esos lugares con la intención de realizar el Hayat y 'Umra; y quienquiera que viva dentro de estos límites puede asumir el lhram desde el punto de partida, y la gente de La Meca puede asumir el Ihram desde La Meca.