وَقَالَ أَبُو الزِّنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ مُصَدِّقًا، فَوَقَعَ رَجُلٌ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ، فَأَخَذَ حَمْزَةُ مِنَ الرَّجُلِ كَفِيلاً حَتَّى قَدِمَ عَلَى عُمَرَ، وَكَانَ عُمَرُ قَدْ جَلَدَهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ، فَصَدَّقَهُمْ، وَعَذَرَهُ بِالْجَهَالَةِ‏.‏ وَقَالَ جَرِيرٌ وَالأَشْعَثُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي الْمُرْتَدِّينَ اسْتَتِبْهُمْ، وَكَفِّلْهُمْ‏.‏ فَتَابُوا وَكَفَلَهُمْ عَشَائِرُهُمْ‏.‏ وَقَالَ حَمَّادٌ إِذَا تَكَفَّلَ بِنَفْسٍ فَمَاتَ فَلاَ شَىْءَ عَلَيْهِ‏.‏ وَقَالَ الْحَكَمُ يَضْمَنُ‏.‏
Traducción
Narró Muhammad bin 'Amr Al-Aslami que su padre Hamza dijo

'Umar (ra) lo envió (es decir, a Hamza) como recaudador de Sadaqa/Zakat. Un hombre había mantenido relaciones sexuales ilegales con la esclava de su esposa. Hamza tomó garantías (personales) para el adúltero hasta que llegaron a Umar. 'Umar había azotado al adúltero con cien latigazos. 'Umar confirmó su afirmación (que el adúltero ya había sido castigado) y lo excusó por su ignorancia. Jarir al-Ash'ath dijo a Ibn Mas'ud sobre los renegados (es decir, aquellos que se convirtieron en infieles tras abrazar el Islam): «Que se arrepientan y tomen garantías (personales) por ellos». Se arrepintieron y sus familiares les dieron fianzas. Según Hammad, si alguien pone una fianza en nombre de otra persona y esa persona muere, la persona que da la garantía quedará exenta de responsabilidad. Según Al-Hakam, su responsabilidad continúa.