حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُخَيِّرُوا بَيْنَ الأَنْبِيَاءِ ‏"‏‏.‏
Traduction
Rapporté par Abou Sa’id

Le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne préférez pas certains prophètes à d’autres. »

Comment

Texte du Hadith

Le Prophète (ﷺ) a dit : "Ne préférez pas certains prophètes à d'autres."

Référence de la Source

Sahih al-Bukhari 6916

Commentaire Savant

Ce noble hadith établit un principe fondamental de la croyance islamique concernant le statut des prophètes. L'interdiction de préférer certains prophètes à d'autres n'annule pas la hiérarchie établie entre eux, où certains prophètes possèdent des rangs plus élevés que d'autres, comme indiqué dans le Coran : "Ces messagers - certains d'entre eux Nous les avons fait dépasser d'autres" (Coran 2:253).

L'interdiction ici se réfère à dénigrer un prophète ou à nier la prophétie d'un messager. Tous les prophètes ont apporté le message essentiel du tawhid (monothéisme) et doivent être crus collectivement. Préférer un prophète à un autre d'une manière qui mène à rabaisser ou rejeter l'un d'entre eux constitue de l'incroyance.

Les savants expliquent que cette interdiction s'applique aux questions de foi et de croyance, et non à la reconnaissance de leurs degrés variables d'excellence. Nous croyons en tous les prophètes sans distinction dans leur mission fondamentale, tout en reconnaissant simultanément qu'Allah a favorisé certains par rapport à d'autres en rang et en station.

Implications Légales et Théologiques

Cet enseignement protège l'intégrité du monothéisme islamique en empêchant les divisions sectaires basées sur la préférence prophétique, comme cela s'est produit dans les nations précédentes. Il maintient l'unité de la oumma musulmane en croyant en tous les messagers divins.

Le hadith sert également de réfutation à ceux qui élèveraient Jésus ou Moïse au-dessus de Muhammad (ﷺ) ou vice versa d'une manière qui diminue le statut des autres prophètes. Tous sont honorés, tous sont crus, et tous sont respectés selon leurs stations appropriées telles que déterminées par Allah.