حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ عُمَرَ قَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ، تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ، وَلَكِنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ‏.‏ قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ بَلْ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ عُمَرُ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا‏.‏ قُلْتُ أَجَلْ‏.‏ قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَنِ الْبَابُ قَالَ عُمَرُ‏.‏
Traducción
Narró Abu Musa al-Ash'ari

El Profeta (ﷺ) fue a uno de los jardines de Medina por unos negocios y yo salí a seguirlo. Cuando entró en el jardín, me senté en la puerta y me dije: «Hoy seré el guardián del Profeta, aunque él no me lo haya ordenado». El Profeta (ﷺ) fue y acabó con lo que necesitaba y fue a sentarse en el borde ya construido del pozo, descubrió sus piernas y las colgó del pozo. Mientras tanto, Abu Bakr llegó y pidió permiso para entrar. Le dije (a él): «Espera a que te dé permiso». Abu Bakr esperó fuera y fui a ver al Profeta (ﷺ) y le dije: «¡Oh, Profeta de Allah! Abu Bakr te pide permiso para entrar». Dijo: «Admítelo y dale la buena nueva de que entrará en el Paraíso». Así que Abu Bakr entró y se sentó a la derecha del Profeta Muhámmad (ﷺ), descubrió sus piernas y las colgó en el pozo. Entonces llegó 'Umar y le dije (a él): «Espera hasta que te dé permiso». El Profeta (ﷺ) dijo: «Admítelo y dale la buena nueva de que entrará en el Paraíso». Así que 'Umar entró y se sentó en el lado izquierdo del Profeta, descubrió sus piernas y las colgó en el pozo para que un lado del pozo quedara completamente ocupado y no quedara ningún sitio donde sentarse. Entonces llegó Uthman y le dije: «Espera a que te dé permiso». El Profeta (ﷺ) dijo: «Admítelo y dale la buena nueva de que entrará en el Paraíso con una calamidad que le sobrevendrá». Cuando entró, no pudo encontrar ningún sitio para sentarse con ellos, así que fue al otro lado del pozo, enfrente de ellos, descubrió sus piernas y las colgó en el pozo. Deseaba que viniera un hermano mío, así que invoqué a Alá por su venida. (Ibn Al-Musaiyab dijo: «Interpreté esa (narración) en el sentido de que indicaba sus tumbas. Las tres primeras están juntas y la tumba de 'Uthman está separada de la de ellos»).