حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفِطْرِ، فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ ثُمَّ خَطَبَ، فَلَمَّا فَرَغَ نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ، فَذَكَّرَهُنَّ وَهْوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ، يُلْقِي فِيهِ النِّسَاءُ الصَّدَقَةَ. قُلْتُ لِعَطَاءٍ زَكَاةَ يَوْمِ الْفِطْرِ قَالَ لاَ وَلَكِنْ صَدَقَةً يَتَصَدَّقْنَ حِينَئِذٍ، تُلْقِي فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ. قُلْتُ أَتُرَى حَقًّا عَلَى الإِمَامِ ذَلِكَ وَيُذَكِّرُهُنَّ قَالَ إِنَّهُ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ، وَمَا لَهُمْ لاَ يَفْعَلُونَهُ
Traducción
Al-Hasan bin Muslim me contó que Ibn Abbas había dicho: «Me uní al Profeta, Abu Bakr, 'Umar y 'Uthman en las oraciones de 'Id ul Fitr. Solían ofrecer la oración antes del sermón y, después, pronunciarlo. Una vez, el Profeta (ﷺ) salí (para la oración del 'Id) como si lo observara saludando a la gente para que se sentara. Luego, acompañado por Bilal, cruzó las hileras hasta llegar a las mujeres. Recitó el siguiente verso
«¡Oh Profeta! Cuando las mujeres creyentes acudan a ti para hacerte el juramento de lealtad... (hasta el final del verso) (60.12). ' Después de terminar la recitación, dijo: «¡Oh señoras! ¿Estás cumpliendo tu pacto?» Nadie, excepto una mujer, dijo: «Sí». Hasan no sabía quién era esa mujer. El Profeta (ﷺ) dijo: «Entonces da limosna». Bilal extendió su manto y dijo: «Sigue dando limosnas. Dejen que mi padre y mi madre sacrifiquen sus vidas por ustedes (señoras)». Así que las señoras siguieron poniendo sus fatkhs (anillos grandes) y otros tipos de anillos en la ropa de Bilal». Abdur-Razaq dijo: «Los fatkhs son un anillo grande que se usaba en el período de ignorancia (preislámico).