حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ جَوَارِيَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ يَوْمَ الْعِيدِ، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ فَأَتَيْتُهَا فَحَدَّثَتْ أَنَّ زَوْجَ أُخْتِهَا غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً فَكَانَتْ أُخْتُهَا مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ‏.‏ فَقَالَتْ فَكُنَّا نَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى وَنُدَاوِي الْكَلْمَى، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ فَقَالَ ‏"‏ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا فَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ حَفْصَةُ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ أَتَيْتُهَا، فَسَأَلْتُهَا أَسَمِعْتِ فِي كَذَا وَكَذَا قَالَتْ نَعَمْ، بِأَبِي ـ وَقَلَّمَا ذَكَرَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي ـ قَالَ ‏"‏ لِيَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ أَوْ قَالَ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ شَكَّ أَيُّوبُ ـ وَالْحُيَّضُ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى، وَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ لَهَا آلْحُيَّضُ قَالَتْ نَعَمْ، أَلَيْسَ الْحَائِضُ تَشْهَدُ عَرَفَاتٍ وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا
Traducción
Aiyub narrado

Hafsa bint Seereen dijo: «Durante el Id., solíamos prohibir a nuestras niñas que salieran a rezar por el Id. Una señora vino y se quedó en el palacio de Bani Khalaf y fui a verla. Dijo: «El esposo de mi hermana participó en doce batallas sagradas junto con el Profeta (ﷺ) y mi hermana estuvo con su esposo en seis de ellas. Mi hermana dijo que solían cuidar a los enfermos y tratar a los heridos. Una vez preguntó: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Si una mujer no lleva velo, ¿hay algo malo si no sale (el día del Id)? El Profeta (ﷺ) dijo: 'Su compañera debe permitirle compartir su velo con ella, y las mujeres deben participar en las buenas obras y en las reuniones religiosas de los creyentes'». Hafsa añadió: «Cuando Um-`Atiya llegó, fui a verla y le pregunté: '¿Has oído algo sobre fulano?' Um-`Atiya dijo: «Sí, que mi padre sea sacrificado por el Profeta (la paz sea con él). (Y cada vez que mencionaba el nombre del Profeta (ﷺ), siempre decía: «Que mi padre sea sacrificado por él»). Dijo: «Las niñas maduras y vírgenes se hacen las pruebas con frecuencia (o dijo: «Las niñas maduras y las vírgenes se hacen las pruebas con frecuencia; Aiyub no está seguro de cuál era la correcta) y las mujeres que menstrúan deberían salir del baño (el día del 'Id). Sin embargo, las mujeres que menstrúan deben mantenerse alejadas de la Musalla. Y todas las mujeres deben participar en las buenas obras y en las reuniones religiosas de los creyentes». Hafsa respondió: «Al respecto, le dije a Um-`Atiya: '¿También las que están menstruando?' «Um-`Atiya respondió: «Sí. ¿No se presentan en Arafat y en otros lugares?».