حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ فَزَعَمَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً ‏"‏‏.‏ يَقُولُ يَزِيدُ إِنْ لَمْ تُعْتَرَفِ اسْتَنْفَقَ بِهَا صَاحِبُهَا وَكَانَتْ وَدِيعَةً، عِنْدَهُ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَهَذَا الَّذِي لاَ أَدْرِي أَفِي حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَمْ شَىْءٌ مِنْ عِنْدِهِ ـ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَزِيدُ وَهْىَ تُعَرَّفُ أَيْضًا‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الإِبِلِ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهَا فَإِنَّ مَعَهَا حِذَاءَهَا وَسِقَاءَهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏
Copier
Rapporté par Sulaiman bin Bilal de Yahya

Yazid Maula Al-Munba’ith entendit Zaid bin Khalid al-Juham dire : « Le Prophète (ﷺ) a été interrogé sur Luqata. Il dit : « Souvenez-vous de la description de son contenant et de la ficelle avec laquelle il est attaché, et annoncez-le publiquement pendant un an. » Yazid a ajouté : « Si personne ne réclame, alors la personne qui l’a trouvé peut le dépenser, et c’est considéré comme une fiducie qui lui a été confiée. » Yahya a dit : « Je ne sais pas si les dernières phrases ont été dites par le Prophète (ﷺ) ou par Yazid. » Zaid a ajouté : « On a demandé au Prophète (ﷺ) : 'Qu’en est-il d’une brebis perdue ?' Le Prophète (ﷺ) a dit : « Prenez-le, car il est pour vous ou pour votre frère (c’est-à-dire son propriétaire) ou pour le loup. » Yazid a ajouté que cela devrait également être annoncé publiquement. L’homme demanda alors au Prophète (ﷺ) à propos d’un chameau perdu. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Laisse-le, comme il a ses pieds, son récipient d’eau (réservoir), et il atteindra un lieu d’eau et mangera des arbres jusqu’à ce que son propriétaire le trouve. »