حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ جَالِسٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ فَقَالَ صَدَقَ اقْضِ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِكِتَابِ اللَّهِ، إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَزَعَمُوا أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا الْغَنَمُ وَالْوَلِيدَةُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَارْجُمْهَا ‏"‏‏.‏ فَغَدَا أُنَيْسٌ فَرَجَمَهَا‏.‏
Traducción
Narró Abu Huraira y Zaid bin Khalid

Un beduino se acercó al Profeta (ﷺ) mientras él (el Profeta) estaba sentado y le dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Da tu veredicto de acuerdo con las leyes de Alá (en nuestro caso)». Entonces su oponente se puso de pie y dijo: «¡Ha dicho la verdad, oh Mensajero de Allah (ﷺ)! Decide su caso según las leyes de Alá. Mi hijo trabajaba para esa persona y tuvo relaciones sexuales ilegales con su esposa. La gente me dijo que mi hijo debía morir apedreado, pero ofrecí cien ovejas y una esclava como rescate por él. Luego pregunté a los eruditos religiosos y me dijeron que mi hijo debía ser azotado con cien azotes y desterrado durante un año». El Profeta (ﷺ) dijo: «Por Aquel en Cuyas Manos está mi alma, os juzgaré según las leyes de Alá. La oveja y la esclava te serán devueltas y tu hijo será azotado con cien azotes y será desterrado durante un año. ¡Y tú, oh Unais! Ve a ver a la esposa de este hombre (y si confiesa), apedreala hasta matarla». Así que Unais fue por la mañana y la apedreó hasta matarla (después de que ella hubiera confesado).