حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ ".
Traducción
Narró Abu Huraira
Fui al Mensajero de Allah (ﷺ) cuando estaba en Jaibar, después de que cayera en manos de los musulmanes. Dije: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Dame una parte (de la tierra de Jaibar)».
Uno de los hijos de Sa'id bin Al-'As dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! No le des una parte». Dije: «Este es el asesino de Ibn Qauqal». El hijo de Said bin Al-As dijo: «¡Qué extraño! Un wabr (es decir, un conejillo de indias) que ha venido a nosotros desde la montaña de Qaduim (es decir, un lugar de pastoreo de ovejas) me culpa por matar a un musulmán al que Alá le dio la superioridad por mi culpa, y Alá no me deshonró a manos suyas (es decir, no lo mataron por infiel)». (El subnarrador dijo: «No sé si el Profeta (ﷺ) le dio una parte o no»).