حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ، يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ ‏"‏‏.‏
Traducción
Narró Abu Huraira

Fui al Mensajero de Allah (ﷺ) cuando estaba en Jaibar, después de que cayera en manos de los musulmanes. Dije: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Dame una parte (de la tierra de Jaibar)».

Uno de los hijos de Sa'id bin Al-'As dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! No le des una parte». Dije: «Este es el asesino de Ibn Qauqal». El hijo de Said bin Al-As dijo: «¡Qué extraño! Un wabr (es decir, un conejillo de indias) que ha venido a nosotros desde la montaña de Qaduim (es decir, un lugar de pastoreo de ovejas) me culpa por matar a un musulmán al que Alá le dio la superioridad por mi culpa, y Alá no me deshonró a manos suyas (es decir, no lo mataron por infiel)». (El subnarrador dijo: «No sé si el Profeta (ﷺ) le dio una parte o no»).