حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَفَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ فَتَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي، فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا يُعْجِلُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كُنْتُ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرُسٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ قَالَ ‏"‏ أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏"‏‏.‏
Copier
Rapporté par Jabir bin 'Abdullah

Alors que nous revenions d’une Ghazwa (bataille sainte) avec le Prophète, j’ai commencé à conduire mon chameau rapidement, car c’était un chameau paresseux. Un cavalier est venu derrière moi et a piqué mon chameau avec une lance qu’il avait avec lui, puis mon chameau a commencé à courir aussi vite que le meilleur chameau que vous puissiez voir. Voici! Le cavalier était le Prophète (ﷺ) lui-même. Il m’a dit : « Qu’est-ce qui te rend si pressé ? » J’ai répondu, je suis nouvellement marié » Il a dit : « Avez-vous épousé une vierge ou une matrone ? J’ai répondu : « Une matrone. » Il lui dit : « Pourquoi n’as-tu pas épousé une jeune fille pour que tu joues avec elle et qu’elle joue avec toi ? » Lorsque nous étions sur le point d’entrer (Médine), le Prophète (ﷺ) a dit : « Attendez que vous puissiez entrer (Médine) la nuit afin que la dame aux cheveux négligés puisse se peigner les cheveux et que celle dont le mari a été absent puisse se raser la région pubienne.