حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ حَتَّى حَجَّ وَحَجَجْتُ مَعَهُ، وَعَدَلَ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِإِدَاوَةٍ، فَتَبَرَّزَ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنْهَا فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ قَالَ وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، هُمَا عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ‏.‏ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ عُمَرُ الْحَدِيثَ يَسُوقُهُ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَجَارٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهُمْ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ، وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا، فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ بِمَا حَدَثَ مِنْ خَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الْوَحْىِ أَوْ غَيْرِهِ، وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى الأَنْصَارِ إِذَا قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَأْخُذْنَ مِنْ أَدَبِ نِسَاءِ الأَنْصَارِ، فَصَخِبْتُ عَلَى امْرَأَتِي فَرَاجَعَتْنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي قَالَتْ وَلِمَ تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ، وَإِنَّ إِحْدَاهُنَّ لَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ‏.‏ فَأَفْزَعَنِي ذَلِكَ وَقُلْتُ لَهَا وَقَدْ خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُنَّ‏.‏ ثُمَّ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي فَنَزَلْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا أَىْ حَفْصَةُ أَتُغَاضِبُ إِحْدَاكُنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ خِبْتِ وَخَسِرْتِ، أَفَتَأْمَنِينَ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَتَهْلِكِي لاَ تَسْتَكْثِرِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تُرَاجِعِيهِ فِي شَىْءٍ، وَلاَ تَهْجُرِيهِ، وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ، وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ أَوْضَأَ مِنْكِ، وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ قَالَ عُمَرُ وَكُنَّا قَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ الْخَيْلَ لِغَزْوِنَا، فَنَزَلَ صَاحِبِي الأَنْصَارِيُّ يَوْمَ نَوْبَتِهِ، فَرَجَعَ إِلَيْنَا عِشَاءً فَضَرَبَ بَابِي ضَرْبًا شَدِيدًا وَقَالَ أَثَمَّ هُوَ فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ قَدْ حَدَثَ الْيَوْمَ أَمْرٌ عَظِيمٌ‏.‏ قُلْتُ مَا هُوَ، أَجَاءَ غَسَّانُ قَالَ لاَ بَلْ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَأَهْوَلُ، طَلَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ‏.‏ فَقُلْتُ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ، قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ هَذَا يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ، فَجَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي فَصَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَشْرُبَةً لَهُ، فَاعْتَزَلَ فِيهَا، وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكِ أَلَمْ أَكُنْ حَذَّرْتُكِ هَذَا أَطَلَّقَكُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي هَا هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي الْمَشْرُبَةِ‏.‏ فَخَرَجْتُ فَجِئْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ فَإِذَا حَوْلَهُ رَهْطٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ، فَجَلَسْتُ مَعَهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ، فَجِئْتُ الْمَشْرُبَةَ الَّتِي فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لِغُلاَمٍ لَهُ أَسْوَدَ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ الْغُلاَمُ فَكَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ كَلَّمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرْتُكَ لَهُ، فَصَمَتَ‏.‏ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى جَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ فَقُلْتُ لِلْغُلاَمِ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَجَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا ـ قَالَ ـ إِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي فَقَالَ قَدْ أَذِنَ لَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ، قَدْ أَثَّرَ الرِّمَالُ بِجَنْبِهِ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ‏.‏ فَرَفَعَ إِلَىَّ بَصَرَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏ ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَنِي، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ إِذَا قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَنِي وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا لاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ عَائِشَةَ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَبَسُّمَةً أُخْرَى، فَجَلَسْتُ حِينَ رَأَيْتُهُ تَبَسَّمَ، فَرَفَعْتُ بَصَرِي فِي بَيْتِهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِي بَيْتِهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ غَيْرَ أَهَبَةٍ ثَلاَثَةٍ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ فَلْيُوَسِّعْ عَلَى أُمَّتِكَ، فَإِنَّ فَارِسًا وَالرُّومَ قَدْ وُسِّعَ عَلَيْهِمْ، وَأُعْطُوا الدُّنْيَا وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَ اللَّهَ‏.‏ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ مُتَّكِئًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوَفِي هَذَا أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنَّ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي‏.‏ فَاعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْحَدِيثِ حِينَ أَفْشَتْهُ حَفْصَةُ إِلَى عَائِشَةَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ قَالَ ‏"‏ مَا أَنَا بِدَاخِلٍ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا ‏"‏‏.‏ مِنْ شِدَّةِ مَوْجِدَتِهِ عَلَيْهِنَّ حِينَ عَاتَبَهُ اللَّهُ، فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَبَدَأَ بِهَا فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ كُنْتَ قَدْ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا، وَإِنَّمَا أَصْبَحْتَ مِنْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَعُدُّهَا عَدًّا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ ذَلِكَ الشَّهْرُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى آيَةَ التَّخَيُّرِ فَبَدَأَ بِي أَوَّلَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ فَاخْتَرْتُهُ، ثُمَّ خَيَّرَ نِسَاءَهُ كُلَّهُنَّ فَقُلْنَ مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ‏.‏
Traduction
Rapporté par Ibn 'Abbas

J’avais hâte de demander à 'Umar bin Al-Khattab au sujet des deux femmes parmi les épouses du Prophète à propos desquelles Allah a dit : « Si vous deux (épouses du Prophète (ﷺ), à savoir Aïcha et Hafsa, vous vous repentez à Allah, vos cœurs sont vraiment enclins à s’opposer à ce que le Prophète (ﷺ) aime). (66.4) jusqu’à ce que 'Umar accomplisse le Hajj et moi aussi, j’accomplis le Hajj avec lui. Omar s’est écarté pour répondre à l’appel de la nature, et moi aussi je suis allé à l’écart avec lui portant un gobelet rempli d’eau, et quand 'Umar a fini de répondre à l’appel de la nature, j’ai versé de l’eau sur ses mains et il a fait ses ablutions. Alors je lui dis : « Ô chef des croyants ! Qui étaient les deux dames parmi les épouses du Prophète (ﷺ) au sujet desquelles Allah a dit : « Si vous vous repentez toutes les deux vers Allah, vos cœurs sont si enclins à s’opposer à ce que le Prophète (ﷺ) aime) ? » (66.4) Il dit : « Je suis étonné de ta question, ô Ibn 'Abbas. Il s’agissait d’Aïcha et de Hafsa. Puis 'Umar continua à raconter le hadith et dit : « Moi et un de mes voisins Ansari de Bani Umaiyya bin Zaid qui vivait à 'Awali-al-Medina, nous rendions visite au Prophète (ﷺ) à notre tour. Il y allait un jour et moi un autre jour. Quand j’y allais, je lui apportais les nouvelles de ce qui s’était passé ce jour-là concernant l’Inspiration Divine et d’autres choses, et quand il y allait, il faisait la même chose pour moi. Nous, les gens de Quraysh, avions l’habitude d’avoir le dessus sur nos épouses, mais quand nous sommes arrivés aux Ansar, nous avons constaté que leurs femmes avaient le dessus sur leurs hommes, alors nos femmes ont également commencé à apprendre les voies des femmes Ansari. J’ai crié sur ma femme et elle m’a répliqué et je n’aimais pas qu’elle me réponde. Elle m’a dit : « Pourquoi êtes-vous si surpris que je vous réponde en retour ? Par Allah, les épouses du Prophète lui répondent et certaines d’entre elles peuvent le quitter (ne lui parle pas) tout au long de la journée jusqu’à la nuit. Cela m’a fait peur et je lui ai dit : « Celui qui l’aura fait sera ruiné ! » Ensuite, après m’être habillé, je suis entré chez Hafsa et je lui ai dit : « Est-ce que l’un d’entre vous garde le Prophète (ﷺ) en colère jusqu’à la nuit ? » Elle a dit : « Oui. » Je lui ai dit : "Tu es une personne perdue et ruinée ! Ne craignez-vous pas qu’Allah se mette en colère à cause de la colère du Messager d’Allah (ﷺ) et que vous soyez ainsi ruinés ? Alors, ne demandez pas plus au Prophète (ﷺ) et ne lui répondez pas en retour et n’abandonnez pas de lui parler. Demande-moi tout ce dont tu as besoin et ne sois pas tenté d’imiter ton prochain (c’est-à-dire 'Aisha) dans ses manières, car elle est plus charmante que toi et plus aimée du Prophète (ﷺ). Omar ajouta : « À ce moment-là, une rumeur circulait parmi nous selon laquelle (la tribu de) Ghassan préparait ses chevaux pour nous envahir. Mon compagnon Ansari, le jour de son tour, est allé (à la ville) et est revenu vers nous la nuit et a frappé violemment à ma porte et m’a demandé si j’étais là. J’ai été horrifié et je lui ai fait mon coming out. Il a dit : « Aujourd’hui, une grande chose s’est produite. » J’ai demandé : "Qu’est-ce que c’est ? Est-ce que (les gens de) Ghassan sont venus ? Il a dit : « Non, mais (Ce qui s’est passé) est plus grand et plus terrifiant que cela : le Messager d’Allah (ﷺ). a divorcé de ses épouses. 'Umar ajouta : « Le Prophète (ﷺ) s’est tenu à l’écart de ses épouses et j’ai dit : « Hafsa est une perdante ruinée. » J’avais déjà pensé que très probablement ce (divorce) se produirait dans un avenir proche. Je me suis donc habillé et j’ai fait la prière du matin avec le Prophète (ﷺ) puis le Prophète ; entra dans une chambre haute et y resta à l’écart. J’entrai chez Hafsa et je la vis pleurer. Je lui ai demandé : « Qu’est-ce qui te fait pleurer ? Ne vous ai-je pas prévenu à ce sujet ? Le Prophète (ﷺ) a-t-il divorcé de vous tous ? Elle a dit : « Je ne sais pas. Là, il est retiré seul dans la chambre haute. Je suis sorti et je me suis assis près de la chaire et j’ai vu un groupe de personnes assises autour et certaines d’entre elles pleuraient. Je me suis assis avec eux pendant un moment, mais je ne pouvais pas supporter la situation, alors je suis allé dans la chambre haute où le Prophète ; Il dit à l’un de ses esclaves noirs : « Obtiendrez-vous la permission (du Prophète (ﷺ) pour 'Umar (d’entrer) ? » L’esclave entra, en parla au Prophète (ﷺ) puis revint en disant : « J’ai parlé au Prophète (ﷺ) et je t’ai mentionné, mais il s’est tu. » Puis je suis revenu et je me suis assis avec le groupe de personnes assises près de la chaire. mais je ne pouvais pas supporter la situation et une fois de plus, j’ai dit à l’esclave : « Aurez-vous la permission pour 'Umar ?' Il entra et revint en disant : « Je lui ai parlé de toi, mais il s’est tu. » Je suis donc revenu et je me suis assis avec le groupe de personnes assises près de la chaire, mais je ne pouvais pas supporter la situation, alors je suis allé voir l’esclave et je lui ai dit : « Obtiendrez-vous la permission pour 'Umar ?' Il entra et revint vers moi en disant : « Je lui ai parlé de toi, mais il s’est tu. » Quand je m’en allais, voilà ! L’esclave m’a appelé en disant : « Le Prophète (ﷺ) t’a donné la permission. » Puis je suis entré chez le Messager d’Allah (ﷺ) et je l’ai vu allongé sur un lit fait de tiges de feuilles de palmier dattier et il n’y avait pas de couchage entre lui et lui. Les tiges laissaient des marques sur son côté et il était appuyé sur un oreiller en cuir rembourré de feux de palmier dattier. Je l’ai salué et, alors que j’étais encore debout, j’ai dit : « Ô Messager d’Allah ! Avez-vous divorcé de vos femmes ? Il m’a regardé et m’a dit : « Non. » J’ai dit : « Allah Akbar ! » Et puis, alors que j’étais encore debout, j’ai dit en bavardant : « Tiendras-tu compte de ce que je dis, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? Nous, les gens de Quraysh, avions le pouvoir sur nos femmes, mais quand nous sommes arrivés à Médine, nous avons constaté que les hommes (ici) étaient dominés par leurs femmes. Le Prophète (ﷺ) a souri et alors je lui ai dit : « Tiendras-tu compte de ce que je dis, ô Messager d’Allah (ﷺ) ? Je suis entré chez Hafsa et lui ai dit : « Ne sois pas tentée d’imiter ta compagne ('Aisha), car elle est plus charmante que toi et plus aimée du Prophète. » Le Prophète (ﷺ) sourit pour la deuxième fois. Quand je l’ai vu sourire, je me suis assis. Puis j’ai regardé autour de sa maison, et par Allah, je n’ai rien vu d’important dans sa maison, à l’exception de trois peaux, alors j’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Invoquez Allah pour qu’il enrichisse vos disciples, car les Perses et les Romains ont été rendus prospères et ils ont reçu (les plaisirs du monde), bien qu’ils n’adorent pas Allah. Sur ce, le Prophète (ﷺ) s’assit alors qu’il était allongé. et il dit : « Es-tu de cet avis, ô fils d’Al-Khattab ? Ce sont ces gens qui ont reçu la récompense de leurs bonnes actions dans ce monde. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Demandez à Allah de me pardonner. Puis le Prophète (ﷺ) s’est tenu à l’écart de ses épouses pendant vingt-neuf jours à cause de l’histoire que Hafsa avait révélée à 'Aisha. Le Prophète (ﷺ) avait dit : « Je n’entrerai pas chez elles (mes épouses) pendant un mois », à cause de sa colère envers elles, quand Allah l’avait admonesté. Ainsi, lorsque vingt-neuf jours se furent écoulés, le Prophète (ﷺ) entra pour la première fois dans 'Aisha. 'Aïcha lui dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Vous aviez juré de ne pas entrer chez nous pendant un mois, mais maintenant il ne s’est écoulé que vingt-neuf jours, car je les ai comptés un par un. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le mois (actuel) est de vingt-neuf jours. » 'Aïcha ajouta : « Puis Allah a révélé les versets de l’option. (2) Et de toutes ses femmes, c’est lui qui m’a demandé le premier, et c’est moi qui l’ai choisi. Ensuite, il a donné le choix à ses autres épouses et elles ont dit ce que 'Aisha avait dit. (1) Le Prophète avait décidé de s’abstenir de manger un certain type de nourriture à cause d’un certain événement, alors Allah l’a blâmé pour l’avoir fait. Certaines de ses femmes ont été la cause de sa décision, c’est pourquoi il les a abandonnées pendant un mois. Voir Coran : (66.4)