حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ لَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي أَكْثَرُ الأَنْصَارِ مَالاً فَأَقْسِمُ مَالِي نِصْفَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ فَسَمِّهَا لِي أُطَلِّقْهَا، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجْهَا‏.‏ قَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، أَيْنَ سُوقُكُمْ فَدَلُّوهُ عَلَى سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَمَا انْقَلَبَ إِلاَّ وَمَعَهُ فَضْلٌ مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ، ثُمَّ تَابَعَ الْغُدُوَّ، ثُمَّ جَاءَ يَوْمًا وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ تَزَوَّجْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَمْ سُقْتَ إِلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ‏.‏ أَوْ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، شَكَّ إِبْرَاهِيمُ‏.‏
Traducción
Narró el padre de Sa`d

Cuando los emigrantes llegaron a Medina. El Mensajero de Allah (ﷺ) estableció el vínculo de fraternidad entre Abdur-Rahman y Sa'd bin Ar-Rabi. Sa'd dijo a Abdur-Rahman: «Soy el más rico de todos los Ansar, así que quiero dividir mis bienes (entre nosotros) y tengo dos esposas, así que mira cuál de las dos te gusta y dime, para que pueda divorciarme de ella, y cuando termine el período prescrito (es decir, Idda) de divorcio, cásate con ella». Abdur-Rahman dijo: «Que Allah bendiga a su familia y sus propiedades; ¿dónde está su mercado?» Así que le mostraron el mercado de Qainuqa'. (Fue allí y) regresó con una ganancia en forma de yogur seco y mantequilla. Continuó yendo (al mercado) hasta que un día llegó, con las huellas de un aroma amarillo. El Profeta (ﷺ) preguntó: «¿Qué es esto (aroma)?» Él respondió: «Me casé». El Profeta (ﷺ) preguntó: «¿Cuánto Mahr le diste?» Él respondió: «Le regalé una piedra dátil de oro o una pieza de oro igual al peso de una piedra dátil». (El narrador, Ibrahim, tiene dudas sobre cuál es la correcta).