حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَقَلَّ يَوْمٌ كَانَ يَأْتِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ يَأْتِي فِيهِ بَيْتَ أَبِي بَكْرٍ أَحَدَ طَرَفَىِ النَّهَارِ، فَلَمَّا أُذِنَ لَهُ فِي الْخُرُوجِ إِلَى الْمَدِينَةِ لَمْ يَرُعْنَا إِلاَّ وَقَدْ أَتَانَا ظُهْرًا، فَخُبِّرَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ مَا جَاءَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ السَّاعَةِ، إِلاَّ لأَمْرٍ حَدَثَ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ ‏"‏ أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَاىَ‏.‏ يَعْنِي عَائِشَةَ وَأَسْمَاءَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَشَعَرْتَ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الصُّحْبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الصُّحْبَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عِنْدِي نَاقَتَيْنِ أَعْدَدْتُهُمَا لِلْخُرُوجِ، فَخُذْ إِحْدَاهُمَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ أَخَذْتُهَا بِالثَّمَنِ ‏"‏‏.‏
Traducción
Narró Aisha

Rara vez el Profeta (ﷺ) dejaba de visitar la casa de Abu Bakr todos los días, ya sea por la mañana o por la noche. Cuando se le concedió el permiso para emigrar a Medina, de repente el Profeta (ﷺ) vino a visitarnos al mediodía y avisó a Abu Bakr, quien dijo: «Sin duda, el Profeta (ﷺ) ha venido por algún asunto urgente». El Profeta (ﷺ) le dijo a Abu Bark, cuando este último escribió: «No permitas que nadie se quede en tu casa». Abu Bakr dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Solo están presentes mis dos hijas (Aisha y Asma)». El Profeta (ﷺ) dijo: «Siento (estoy informado) de que se me ha concedido el permiso para migrar». Abu Bakr dijo: «¡Te acompañaré, oh Mensajero de Allah (ﷺ)!» El Profeta (ﷺ) dijo: «Me acompañarás». Abu Bakr dijo entonces: «¡Oh, Mensajero de Allah (ﷺ)! Tengo dos camellas que he preparado especialmente para la migración, así que os ofrezco una de ellas. El Profeta (ﷺ) dijo: «Lo he aceptado con la condición de pagar su precio».