حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ - وَهُوَ حَلِيفُهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Traducción
Zainab, hija de Abu Salama, informó:

Escuché a mmm Salama, la esposa del Apóstol de Allah (la paz sea con él), decirle a 'A'isha: "Por Allah, no me gusta ser vista por un niño que ha pasado el período de acogida", por lo que ella ('A'isha) dijo: "¿Por qué es así?" Sahla, hija de Suhail, se acercó al Mensajero de Allah (ﷺ) y le dijo: "Mensajero de Allah, juro por Allah que veo en el rostro de Abu Hudhaifa (signos de disgusto) a causa de la entrada de Salim (en la casa), ante lo cual el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: "Amamantad". Ella (Sahla bint Suhail) dijo: "Él tiene un oído. Pero él (de nuevo) dijo: "Amamantalo y se eliminará lo que hay (expresión de disgusto) en el rostro de Abu Hudhaifa". Ella dijo: "Hice eso y, por Allah, no vi (ningún signo de disgusto) en el rostro de Abu Hudhaifa.