حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ يَوْمُ الرِّيحِ وَالْغَيْمِ عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ أَقْبَلَ وَأَدْبَرَ فَإِذَا مَطَرَتْ سُرَّ بِهِ وَذَهَبَ عَنْهُ ذَلِكَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ " إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عَذَابًا سُلِّطَ عَلَى أُمَّتِي " . وَيَقُولُ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ " رَحْمَةٌ" .
Traducción
'A'isha, la esposa del Mensajero de Allah (ﷺ), informó
Nunca vi al Mensajero de Allah (ﷺ) reír tanto como para poder ver su úvula, mientras que él solo sonreía, y cuando veía nubes oscuras o viento, (las señales del miedo) aparecían en su rostro. Le dije: Mensajero de Allah, encuentro que la gente se alegra cuando se enfrenta a la nube oscura con la esperanza de que traiga lluvia, pero cuando ves eso (la nube) hay ansiedad en tu rostro. Dijo: 'Aisha, me temo que puede haber una calamidad en ello, porque un pueblo estaba azotado por el viento, y cuando la gente vio la calamidad, dijeron: «Es una nube que nos daría lluvia» (Corán. xlvi. 24).