حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ لاَ يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ ‏.‏ فَهَلْ عَلَىَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
A'isha informó que Hind se acercó al Mensajero de Allah (ﷺ) y le dijo

Mensajero de Allah, por Alá, no había otra familia sobre la superficie de la tierra que la tuya, por la que apreciaba a Dios y la deshonraba. (Y ahora) no hay otra familia en la superficie de la tierra que no sea la tuya, por la que aprecio que Allah le conceda honor. El Mensajero de Allah (ﷺ) dijo: Así es, por Aquel en cuyas manos está mi vida, Ella dijo: Mensajero de Allah, Abu Sufyan es una persona mezquina. ¿Me perjudica si gasto en sus hijos con su riqueza sin su permiso? Entonces el Mensajero de Dios (ﷺ) dijo: No hay nada malo para ti si gastas en ellos lo que es razonable.