حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ، كُنَّ يُصَلِّينَ الصُّبْحَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعْنَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ لاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ ‏.‏
Traducción
Muhammad b. 'Amr b. al-Hasan b. 'Todos los reportados

Cuando el Hajjaj llegó a Medina, le preguntamos a Jabir b. Abdullah (sobre los horarios de oración según lo observado por el Santo Profeta). Dijo: El Mensajero de Dios (ﷺ) solía rezar la oración vespertina con el calor del mediodía; la oración vespertina cuando brillaba el sol; la oración vespertina cuando el sol se había puesto por completo; y en cuanto a la oración nocturna, a veces la retrasaba y otras veces (la observaba) más temprano. Cuando los encontró (a sus compañeros) reunidos (a primeras horas), (rezó) temprano. Y cuando los vio llegar tarde, retrasó la (oración). Y la oración de la mañana que el Mensajero de Allah (ﷺ) observó en la oscuridad antes del amanecer.