حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنِ الصَّلاَةِ إِلاَّ مُنَافِقٌ قَدْ عُلِمَ نِفَاقُهُ أَوْ مَرِيضٌ إِنْ كَانَ الْمَرِيضُ لَيَمْشِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ حَتَّى يَأْتِيَ الصَّلاَةَ - وَقَالَ - إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى الصَّلاَةَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي يُؤَذَّنُ فِيهِ ‏.‏
Traducción
Abdullah (nacido en Mas'ud) informó

Quien quiera encontrarse con Alá mañana como musulmán, debe perseverar en observar estas oraciones cuando se le anuncie una llamada, porque Allah ha establecido para su Profeta los caminos de la guía correcta, y estos (las oraciones) se encuentran entre los caminos de la guía correcta. Si rezaran en sus casas como este hombre que se mantiene alejado (de la mezquita) ora en su casa, abandonarían la práctica de su Profeta, y si abandonaran la práctica de su Profeta, irían por mal camino. Nadie se purifica, haciéndolo bien, y luego se dirige a una de esas mezquitas sin que Allah registre una bendición para él por cada paso que dé, elevándolo un grado por ello y borrándole un pecado por ello. He visto tiempos en los que nadie se mantenía alejado de ello, excepto un hipócrita, conocido por su hipocresía, mientras que un hombre se dejaba llevar (por debilidad) entre dos hombres hasta quedar en fila.