حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَارَ لَيْلَهُ حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْكَرَى عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ ‏"‏ اكْلأْ لَنَا اللَّيْلَ ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى بِلاَلٌ مَا قُدِّرَ لَهُ وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَلَمَّا تَقَارَبَ الْفَجْرُ اسْتَنَدَ بِلاَلٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ مُوَاجِهَ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْ بِلاَلاً عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَىْ بِلاَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بِلاَلٌ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ - بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ - بِنَفْسِكَ قَالَ ‏"‏ اقْتَادُوا ‏"‏ ‏.‏ فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا ثُمَّ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏"‏ مَنْ نَسِيَ الصَّلاَةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يُونُسُ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا لِلذِّكْرَى ‏.‏
Traducción
'Imran b. Husain informó

Estuve con el Mensajero de Allah (ﷺ) en un viaje. Viajamos toda la noche y, cuando estaba a punto de amanecer, nos levantamos para descansar y nos dominó el sueño hasta que salió el sol. Abu Bakr fue el primero en despertarse entre nosotros, y no despertamos al Mensajero de Allah (ﷺ) de su sueño para que se despertara (por su propia voluntad). Fue 'Umar quien se despertó entonces. Se puso al lado del Mensajero de Allah (ﷺ) y recitó el takbir en voz alta hasta que el Mensajero de Allah (ﷺ) se despertó. Cuando levantó la cabeza, vio que el sol había salido y dijo: Continúa. Viajó con nosotros hasta que el sol brilló intensamente. Bajó (de su camello) y nos guió en la oración de la mañana. Sin embargo, una persona se mantuvo alejada de la gente y no oró con nosotros. Tras terminar la oración, el Mensajero de Dios (ﷺ) le dijo: Oh, fulanos, ¿qué te impidió orar con nosotros? Dijo: ¡Mensajero de Allah! No estaba en un estado de pureza. El Mensajero de Allah (ﷺ) le ordenó que cantara el tayammum con polvo y rezara. Luego me instó a ir inmediatamente junto con otros ciclistas para buscar agua, porque teníamos mucha sed. Estábamos de viaje cuando nos topamos con una mujer que estaba sentada (montada en un camello) con los pies colgando sobre dos bolsas de agua hechas de cuero. Le dijimos: ¿Hasta dónde hay agua disponible? Ella dijo: Lejos, muy lejos, muy lejos. No puedes conseguir agua. Dijimos (una vez más): ¿Cuánta distancia hay entre (la residencia de) su familia y el agua? Ella dijo: Es un viaje diurno y nocturno. Le dijimos: Ve al Mensajero de Allah (ﷺ). Ella dijo: ¿Quién es el Mensajero de Allah? De una forma u otra logramos llevarla al Mensajero de Allah (ﷺ) y él preguntó por ella, y ella le informó como nos había dicho que era una viuda que tenía hijos huérfanos. Ordenó que obligaran a su camello a arrodillarse e hizo gárgaras en la abertura (de su bolsa de agua de cuero). Luego levantamos el camello y nosotros, cuarenta hombres sedientos, bebimos agua hasta saciarnos por completo, llenamos todas las bolsas de agua y odres de cuero que teníamos y lavamos a nuestros compañeros, pero no preparamos ninguna bebida para camellos y (las bolsas de agua de cuero) estaban a punto de reventar (por exceso de agua). Luego dijo: Traed lo que tengáis. Así que recogimos los pedacitos (de cosas estables) y los dátiles, los empaquetamos en un paquete y le dijimos: Llévatelo. Esto es para sus hijos, y sepan que no hemos hecho ninguna pérdida de agua a sus hijos. Cuando se reunió con su familia, dijo: «He conocido al mago más grande de los seres humanos, o es un apóstol, como él dice ser», y luego narró lo que había sucedido y Alá guió a esas personas a través de esa mujer. Ella afirmó su fe en el Islam y la gente también lo abrazó.