حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَرْنَا بِصِبْيَانٍ فِيهِمُ ابْنُ صَيَّادٍ فَفَرَّ الصِّبْيَانُ وَجَلَسَ ابْنُ صَيَّادٍ فَكَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرِبَتْ يَدَاكَ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ ‏.‏ بَلْ تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ذَرْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ حَتَّى أَقْتُلَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُنِ الَّذِي تَرَى فَلَنْ تَسْتَطِيعَ قَتْلَهُ ‏"‏ ‏.‏
Traducción
Nafi' informó que Ibn 'Umar dijo

Me reuní con Ibn Sayyad dos veces y les dije a algunos de ellos (sus amigos): Ustedes afirman que fue él (el Dajjal). Dijo: «Por Alá, no es así». Dije: No me habéis dicho la verdad. Por Alá, algunos de vosotros me habéis dicho que no moriría hasta que tuviera el mayor número de hijos y una enorme riqueza, y es sobre él de quien se cree que sí. Entonces Ibn Sayyad habló con nosotros. Luego me fui y lo volví a ver por segunda vez y tenía el ojo hinchado. Le dije: ¿Qué le ha pasado a tu ojo? Dijo: No lo sé. Le dije: ¿Esto está en tu cabeza y no lo sabes? Dijo: Si Alá quiere, puede crearlo (ojo) en tu bastón. Luego emitió un sonido como el del rebuzno de un burro. Algunos de mis compañeros pensaron que lo había golpeado con el bastón, como él estaba conmigo, que el bastón se rompió en pedazos, pero, por Dios, no me di cuenta. Luego fue a ver a la Madre de los Fieles (Hafsa), se lo narró y ella le dijo: ¿Qué te preocupa a ti? ¿No sabes que el Mensajero de Allah (ﷺ) dijo que lo primero que saldría a la luz pública (por cuya incitación) sería su ira?