حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ،
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الدَّجَّالَ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ فَقَالَ
" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ . أَلاَ وَإِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ
عِنَبَةٌ طَافِئَةٌ " .
Traducción
Hudhaifa e Ibn Mas'ud se reunieron. Hudhaifa dijo
Sé más que tú sobre lo que ocurriría junto con el Dajjal. Junto a él habría dos canales (uno que fluiría con agua) y el otro (con) fuego (en su interior), y lo que verías como fuego sería agua y lo que verías como agua sería fuego. Así pues, quien entre vosotros sea capaz de ver eso y desee agua, debe beber de lo que él ve como fuego.