وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، جَارِيَةً تُعْتِقُهَا فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلاَءَهَا لَنَا ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكَ فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏
Traducción
'A'isha (que Allah sea con ella) informó que Barira acudió a ella con el fin de buscar su ayuda para asegurar la libertad, pero ella (hasta ahora) no había pagado nada de esa suma estipulada en el contrato. —le dijo A'isba—. Ve a tu familia (que es la dueña de ti), y si les gusta que pague el monto (del contrato) en tu nombre (por comprar tu libertad), entonces tendré el derecho en tu herencia. (Si lo aceptaron) Estoy preparado (para hacer este pago). Barira hizo una mención de eso a los (miembros de) su familia, pero ellos se negaron y dijeron:

Si ella quiere hacerte el bien por la causa de Allah, puede hacerlo, pero el derecho de herencia será nuestro. Ella (Hadrat 'A'isha) hizo una mención de eso al Mensajero de Allah (ﷺ), y él le dijo: "Cómprala y emancipala, porque el derecho de herencia recae en quien emancipa (al esclavo)". El Mensajero de Allah, la paz sea con él) se levantó y dijo: "¿Qué le ha sucedido a la gente que pone condiciones que no se encuentran en el Libro de Allah?" Quien puso una condición que no se encuentra en el Libro de Alá, que no es válida. incluso si se coloca cien veces. La condición establecida por Dios es la más importante y la más válida.