حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ لَيْتَ رَجُلاً صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ . قَالَتْ وَسَمِعْنَا صَوْتَ السِّلاَحِ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا " . قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ يَا رَسُولَ
اللَّهِ جِئْتُ أَحْرُسُكَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ
.
Traducción
Sa'd informó
Éramos seis hombres en compañía del Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones de Allah sean con él) cuando los politeístas le dijeron al Mensajero de Allah (ﷺ): Ahuyentalos para que no se atrevan demasiado con nosotros. Dijo: Yo, Ibn Masud y una persona de la tribu de Hudhail, Bilal y otras dos personas, cuyos nombres desconozco (estaban entre esas personas). Y qué se le ocurrió al Mensajero de Allah (ﷺ). Alá deseaba, y habló consigo mismo, que Alá, el Altísimo y el Glorioso, revelara: «No ahuyentéis a quienes invocan a su Señor mañana y tarde con el deseo de complacerlo».