حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلاَمَهُ بِصَاعِ قَمْحٍ فَقَالَ بِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا ‏.‏ فَذَهَبَ الْغُلاَمُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرًا أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ وَلاَ تَأْخُذَنَّ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلاً بِمِثْلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ ‏.‏ قِيلَ لَهُ فَإِنَّهُ لَيْسَ بِمِثْلِهِ قَالَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ ‏.‏
Traducción
Abu Nadra informó

Le pregunté a Ibn Abbas (que Allah esté complacido con ellos) acerca de la conversión (de oro y plata por plata y oro). Dijimos: ¿Es un intercambio mano a mano? Le dije: Sí. a lo que él dijo: No hay nada malo en ello. Informé a Abu Sa'id al respecto, diciéndole que le había preguntado a Ibn 'Abbas al respecto y él dijo: "¿Es un intercambio de mano a mano?" Le dije: Sí, a lo que él respondió: No hay nada malo en ello. Él (el narrador) dijo, o dijo así: Pronto le escribiremos, y no te dará esta fatwa (veredicto religioso). Dijo: "Por Allah, uno de los siervos del Mensajero de Allah (ﷺ) trajo dátiles, pero él se negó a aceptarlos (con la excusa) de que no parecían ser de las fechas de nuestra tierra. Dijo: Algo había sucedido con las fechas de nuestra tierra, o nuestras fechas. Así que conseguí estos dátiles (a cambio de dar) el exceso (de los dátiles de nuestra tierra), tras lo cual él dijo: Hiciste una adición para obtener los dátiles finos (a cambio) que equivalen, a intereses; No hagas eso (en el futuro). Siempre que encuentre alguna duda (con respecto al deterioro de la calidad de) sus dátiles, véndalos y luego compre los dátiles que le gusten.