وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَمَرَتْ أَنْ يُمَرَّ، بِجَنَازَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْمَسْجِدِ فَتُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَنْكَرَ النَّاسُ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ مَا نَسِيَ النَّاسُ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ الْبَيْضَاءِ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ .
Traducción
'Abbad b. 'Abdullah b. Zubair informó bajo la autoridad de 'A'isha que cuando Sa'd b. Abu Waqqas murió, las esposas del Mensajero de Allah (ﷺ) enviaron un mensaje para que llevaran su féretro a la mezquita para que rezaran por él. Ellas (las participantes del funeral) actuaron en consecuencia, y lo colocaron frente a sus apartamentos y rezaron por él. Lo sacaron por la puerta (conocida como) de Bab al-Jana'iz, que estaba al lado de Maqa'id, y llegaron a ellas (las esposas del Santo Profeta) la noticia de que la gente lo había criticado duramente (es decir, ofrecer una oración fúnebre en la mezquita) diciendo que no era conveniente llevar el féretro al interior de la mezquita. Esto se lo comunicaron a 'A'isha. Ella lo dijo
Con qué rapidez la gente critica aquello de lo que sabe poco. Nos critican por llevar el féretro en la mezquita. El Mensajero de Allah (ﷺ) no ofreció la oración fúnebre de Suhail b. Baida', sino en la parte más interior de la mezquita.