حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ حَفْصَةَ، بَكَتْ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَهْلاً يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ " .
Traducción
Hisham b. 'Urwa narró con la autoridad de su padre que el dicho de Ibn 'Umar, a saber:» Los muertos serían castigados por las lamentaciones de su familia por él», le dijo a 'A'isha. Ante esto, ella dijo
Que Allah tenga piedad de Abu 'Abd al-Rahman (la kunya de Ibn 'Umar) porque escuchó algo pero no pudo retenerlo (bien). (El hecho es) que el féretro de un judío pasó ante el Mensajero de Allah (ﷺ) y (los miembros de su familia) lo esperaban. Ante esto, dijo: «Estás llorando y está siendo castigado».